Extract a vein from one place
A nerve from another
Lock and attach
Borrow a joint
Hinge sense to senselessness
Compress, pump, exhale
Delay the inevitable
Get the pulse thumping
Gasp, sputter, accelerate
As the DNR sign falls to the side
September 2011
And we sit with the debris of desires in our hands. Ashes to ashes, dust to dust.
Sunday, 29 January 2012
Lust
A lust for words, a lust for dandelions
For open valleys and a loft studio
A lust for quiet, a lust for thunder
A lust for life and for obliteration too
A lust to revamp, a lust to re-invent,
To be foam-arisen!
And the lust to auger away
To hold my core, pristine.
August 2011
For open valleys and a loft studio
A lust for quiet, a lust for thunder
A lust for life and for obliteration too
A lust to revamp, a lust to re-invent,
To be foam-arisen!
And the lust to auger away
To hold my core, pristine.
August 2011
Kahe Darya
Kahe darya tujhe iss paar
Jaana hai mujhe uss paar
Ruko na mujhe, toko na mujhe
Na chaido gham, na kuraido zakham
Hai samandar mera duur paar
Safar khaardaar, faasla behadd paichdaar
Aur meri umeed ab bhi wahi, samandar ki duuri wahi
Naseeb mera doobna wahi, samandar ki sardmohri wahi
July 2011
Jaana hai mujhe uss paar
Ruko na mujhe, toko na mujhe
Na chaido gham, na kuraido zakham
Hai samandar mera duur paar
Safar khaardaar, faasla behadd paichdaar
Aur meri umeed ab bhi wahi, samandar ki duuri wahi
Naseeb mera doobna wahi, samandar ki sardmohri wahi
July 2011
Tuesday, 5 July 2011
The Witching Hour
Quietly falls the night somewhere
Somewhere a morning loses its way
As footsteps grow distant slowly
And shadows leave for corners moons away
The wishing well has regurgitated its pennies
The mirror stands tall with a gash
The wishing bone has remained unbroken
The clover grows four leaves no more
The hearth is cold with the fire gone
The creaking door, stilled with silence
While sand has lain with the footmarks
And on the clock its witching hour forevermore
Somewhere a morning loses its way
As footsteps grow distant slowly
And shadows leave for corners moons away
The wishing well has regurgitated its pennies
The mirror stands tall with a gash
The wishing bone has remained unbroken
The clover grows four leaves no more
The hearth is cold with the fire gone
The creaking door, stilled with silence
While sand has lain with the footmarks
And on the clock its witching hour forevermore
Nevertheless
The morbid me
Reckless, hopeless
The hopeless me
Clueless, restless
The restless me
In duress, baseless
The baseless me
Affectless, faceless
The faceless me
Nevertheless, limitless
June 2011
Reckless, hopeless
The hopeless me
Clueless, restless
The restless me
In duress, baseless
The baseless me
Affectless, faceless
The faceless me
Nevertheless, limitless
June 2011
Sunday, 5 June 2011
Aankh Zaar Zaar
Dasht'e tanhai aur aye jaane jahan
Hangama aarai bhi aur mehfil'e khubaan
Khumaar beqaraar, hasti bekhudd
Madhosh dhadhkan, haal behaal besudh
Gham'e doraan yahan, gham'e jaanan
Yahan gham'e hasti, gham'e dahar yahan
Jaam pe jaam uthein phir bohot
Aankh zaar zaar lutay behadd
May 2011
Hangama aarai bhi aur mehfil'e khubaan
Khumaar beqaraar, hasti bekhudd
Madhosh dhadhkan, haal behaal besudh
Gham'e doraan yahan, gham'e jaanan
Yahan gham'e hasti, gham'e dahar yahan
Jaam pe jaam uthein phir bohot
Aankh zaar zaar lutay behadd
May 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)